Nieuwsbrief 25, 12-09-2001

Nieuwe leden
Proefvertalingen Fortuna en Pallas
SLO-project uitwisseling lesmateriaal via internet
Auctores. Via Nova
Vertalingen proefvertalingen CE-bundels 2002
Gezocht baan in het Groningse


Nieuwe leden

Wim Regter, Riet Frietman, Judith Riemens, Esther Alblas, Caroline Fisser

Als je als nieuw lid bepaalde oude bijdragen of nieuwsbrieven wilt ontvangen stuur dan even een mailtje.

Naar boven


Proefvertalingen Fortuna en Pallas

Collegis egregiis salutem,

Nu mijn naam is verbonden aan de vorige aflevering van jullie lijfmeel, vind ik deze aanhef wel op zijn plaats.

In die nieuwsbrief heb ik voldaan aan de eerder (zie nb. 14) gedane beloften dat ik periodiek, 3 x per jaar (september, januari, april), een proefwerktekst zal toevoegen aan de reeks Fortunae e grege fabulae, de proefwerkbank bij Fortuna. Deze frequentie kan worden verhoogd als anderen hun proefwerken insturen (uitdrukkelijk zij hier nog eens vermeld dat het gaat om proefwerken waarin een nieuwe, bij voorkeur op de te toetsen lessen geinspireerde tekst centraal staat).

Op elke inzending van jullie kant zal ik namelijk reageren met een extra tekst (uiteraard zolang de voorraad strekt). Zo is een van de twee laatstelijk toegevoegde teksten te danken aan Susanne Borowski (sinds nb. 17 - met excuses voor deze betrekkelijk late reactie).

Wie het betreffende document (0034) heeft geopend, heeft kunnen constateren dat de ene tekst (na les 6) een bewerking is van de versie uit de doc.-hndl. en de andere tekst (na les 24) grotendeels bestaat uit een monologue interieur van Cleopatra. Twee fabulae Fortunae e grege zijn door onze onvolprezen site-beheerder opnieuw geplaatst omdat de originele opmaak de eerste keer verloren was gegaan.

Omdat ik eindelijk kan werken met Antioch (met dank aan Joop Jagers) heb ik nu ook een leesbare proefwerktekst kunnen indienen (na les 6) voor de reeks Pallados Basanos, die door Peter van der Pasch is gestart. Ook daarvoor liggen er nog enkele, zij het alleen voor het einde van de leergang, op de plank.

Ben Bongers - Bonis Bene

Naar boven


SLO-project uitwisseling lesmateriaal via internet

Als projectmedewerker ICT bij de SLO in Enschede werk ik aan de opzet van een netwerkproject over ervaringen van docenten met het uitwisselen van lesmateriaal via internet.

De vraag is: wat gaat er al goed, wat kan er nog beter? Van welke voorwaarden is succes afhankelijk?

Deze vragen willen we via een kennisnetkring en in tenminste drie echte bijeenkomsten samen bespreken.

Ik ben op zoek naar enerzijds moderatoren van websites waarop lesmateriaal kan worden uitgewisseld. (Community Duits is een van de interessantste voorbeelden op dit moment, maar het kan vast ook anders.) Anderzijds naar docenten die hiervoor belangstelling hebben.

Wie wil er meedoen of kent mensen die misschien wel willen meedoen?

Voor ICT-netwerkprojecten is max. 80% subsidie. Tijdsbesteding circa 5 dagen, verspreid over een half jaar. 3 echte bijeenkomsten.

De bedoeling is dat docenten van hun school bijvoorbeeld 5 dagen krijgen. Vanuit het project krijgt de school dan 4 dagen gesubsidieerd. Het voordeel voor de school is, dat die docent straks een goed stuk ICT-bijscholing gehad heeft en dat hij/zij weet wat er aan lesmateriaal te halen valt op internet.

Wil iedereen die belangstelling heeft een mailtje naar mij sturen? Ton van der Valk. Dan stuur ik als reactie wat meer informatie. Uiteraard vrijblijvend. Eind september wil ik spijkers met koppen slaan.

Ton van der Valk

Naar boven


Auctores. Via Nova

ik ben dit schooljaar gestart met auctores. het bevalt wel en niet. er is weinig cultuur-historisch kommentaar, (althans, dat is mijn idee bij hoofdstuk I: Cicero Pro Milone) dus de viva vox is onmisbaar. dat is wel eens lastig met drie contacturen, waar je vooral bezig bent met het latijnsch.

om te proberen tijd te winnen ben ik begonnen met het maken van zinsanalyse-schemata (ik vind de bijgeleverde schemata in de dochandl niet duidelijk genoeg voor lln.). ziehier een proeve (bestand 0084.doc) bij de narratio-paragrafen, zoals altijd freeware, maar ik zou het plezierig vinden als collegae eens laten weten of ze dit een goede manier vinden.

zo ja: wie doet een volgend deel? graag reacties!

Harrie Habets

Naar boven


Vertalingen proefvertalingen CE-bundels 2002

Het merendeel van de vertalingen is nu binnen (de resterende stukken komen binnenkort in een herziene versie van de betreffende bestanden en wel Grieks: bestand 0085.doc en Latijn: bestand 0086.doc).

Jet Albers, Rosanne Bekker, George Draisma, Leunis GabriŽlse, Joop Jagers, Joost van Neer, Robert Peters, Annemieke van der Plaat, Ellen Rosenstein, Theo Schulten, Emmy van Stratum, Truus Veldhuizen, Zwanetta de Vries en Piet Zegers.

Naar boven


Per januari 2002 verhuis ik van Nijmegen naar Groningen en zoek daar een nieuwe baan in het onderwijs. Reacties welkom op moniquehavenga@hotmail.com

Monique Havenga

Naar boven


E-mail.