Mocedades was in 1973 de Spaanse inzending voor het Eurovisie Songfestival.
Ze bereikten met het liedje 'Eres tú' (Dat ben jij) niet alleen de tweede plaats.
Ze zorgden er ook voor, dat miljoenen mensen kennis maakten met succesvolle Spaanse muziek.
Nog steeds is 'Eres tú' een liedje dat vrijwel iedereen kent en meezingt.
‘Eres tú’ is een vorm van het werkwoord ‘ser’ (zijn)
Normaal gesproken gebruik je het pers. vnw. meestal niet, of anders vóór het werkwoord, maar hier is de volgorde omgedraaid. Dat kan bij alle personen:
Soy yo: dat ben ik
Eres tú: dat ben jij
Es el: dat is hij
Es ella: dat is zij
Es usted: dat bent u
Somos nosotros: dat zijn wij
Sois vosotros: dat zijn jullie
Son ellos/ellas: dat zijn zij
Son ustedes: dat bent u
Hieronder de vertaling van de tekst en daarnaast de gatentekst.
Traducción ‘Eres tú’
Als een
belofte, ben jij, ben jij
Als een ochtend in zomer
Als een glimlach, ben jij, ben jij
Zo, zo, ben jij.
Al mijn hoop, ben jij, ben jij
Als een koele regen in mijn handen
Als een sterke wind, ben jij, ben jij
Zo, zo, ben jij
Jij bent als het water van mijn fontein
(Zo ben jij)
Jij bent het vuur in mijn haard
Jij bent als het vuur van mijn vreugdevuur
Jij bent de tarwe van mijn brood
Als mijn gedicht, ben jij, ben jij
Als een gitaar in de nacht
mijn hele horizon, ben jij, ben jij
Zo, zo, ben jij
Jij bent als het water van mijn fontein
(Zo ben jij)
Jij bent het vuur in mijn haard
Jij bent als het vuur van mijn vreugdevuur
Jij bent de tarwe van mijn brood
Jij bent...